Japanese Dubbing for Vertical Micro-Dramas

Quality-driven localization with a proven end-to-end workflow
— from translation and lip-sync adaptation to casting, recording, and mixing.

Item Basic Plan
Home Recording by Voice Actor
Standard Plan
Studio Recording
Premium Plan
Studio Recording
Recording Home Studio Recording Studio Recording Studio Recording
Deliverable Audio files (Wav) Audio files (Wav) Video files (mp4)
Price (Excl. Tax) 28 USD / min 35 USD / min 55 USD / min

Multilingual Experience: We have extensive experience dubbing Chinese- and English-language works into Japanese, offering both full-pipeline production and casting-only support.

Our Services

  1. Professional Voice Acting Team
    We have an experienced team of voice actors who bring authenticity and emotional expression to your short dramas.

  2. Precise Script Analysis, Translation Revision, and Dubbing Design
    Based on an in-depth analysis of the script, we not only create tailored dubbing plans for each character but also revise the existing translation to perfectly suit the dubbing needs, ensuring accurate conveyance of the storyline.

  3. Main Cast Demo Audio Presentation and Client Selection
    We present demo audio samples for main cast candidates, allowing you to listen and select the most suitable voice actors.

  4. High-Quality Recording Supported by a Dedicated Studio
    We record all voice actors in our dedicated studio to ensure consistent sound quality. With rigorous post-recording processing, we minimize volume and tonal differences, providing a superior and comfortable listening experience for viewers.

Success Cases

  • Short-Drama Dubbing Achievements

    • A project for which we provided casting support reached #1 in the “New Releases” chart

    • Another casting-supported project secured #1 in the “Trending” chart

    • A casting-supported title was featured by the platform as a “Hit Pick”

    • A project for which we handled full dubbing production achieved #1 in the “Search” chart

    • A fully dubbed project topped the “Trending” chart at #1

    • A fully dubbed project placed #2 in the “New Releases” chart

    • A fully dubbed project was highlighted as a platform “Hit Pick”

    …and many more successful productions!

For details on specific titles, please don’t hesitate to contact us. We’d be glad to provide more information upon request.

Production Process

  1. Initial Contact & Quotation
    Please contact us via email or WeChat for text-based communication. We will provide you with a cost estimate based on the total number of episodes and overall duration of the short drama. The expected delivery timeline is approximately 3 weeks.

  2. Data Sharing & Main Cast Demo Preparation
    Please share the Japanese subtitle data (SRT file) for all episodes as well as the original video files. Additionally, provide candidate profiles for the main voice actors (approximately 4 to 5 candidates in total) and 1–2 sample episodes for demo audio preparation. We will deliver the demo audio within 2 to 3 days for your selection. If you do not provide main candidates, ActOne can handle the selection of the main voice actors entirely. Once the main cast is selected, the ActOne team will take charge of casting for all supporting roles.

  3. Script Review & Translation Revision
    After receiving the data, we will thoroughly review the script and revise the translation to adjust it to dubbing-friendly expressions. Simultaneously, we will prepare the script for voice actor recording. For example, for a project comprising 90 episodes with a total runtime of 130 minutes, this stage typically requires about 7 to 10 days.

  4. Voice Actor Assignment & Recording Pre-scheduling
    Based on the main cast selected by the client, we will determine the complete voice acting lineup. We will share the revised dubbing script and video files with all the actors and schedule the recording sessions in our dedicated studio. Typically, the recording for all actors is completed within 7 to 10 days from data sharing.

  5. On-site Recording in a Dedicated Studio
    Formal recording takes place in our dedicated studio, where the director oversees the process to ensure overall balance and performance. To achieve the natural consistency of Japanese dubbing, we typically record 3 to 4 actors simultaneously, ensuring coordinated performances and further enhancing the overall quality.

  6. Audio Post-Production Editing & Mixing
    After recording, we perform detailed audio editing and mixing, meticulously adjusting volume differences and mitigating noise interference to deliver high-quality, clear sound. This stage generally takes 3 to 5 days.

  7. Final Product Delivery & Client Review
    Each episode is delivered as a final Japanese audio file (in WAV format) along with the revised dubbing subtitle data (SRT file). We allocate 3 to 5 days for client review and revisions until final delivery is confirmed.

Cost Estimate Comparison

Basic Standard Premium
Unit Price 28 USD / min 35 USD / min 55 USD / min
Turnaround (standard) 20 days 21 days 23 days
Rush Delivery
(shorten to 18 days)
+5 USD / min +10 USD / min +15 USD / min
Recommended
Voice Actors
6~10 people 10~15 people 10~15 people
Translation &
Script Polish
In-house translation review
Full-script proofreading
Consistency check
In-house translation review
Full-script proofreading
Consistency check
In-house translation review
Full-script proofreading
Consistency check
Lip-sync /
Adaptation
Minor
(handled by actors
Minor lip-sync & adaptation tweaks Expert-level adjustments
Recording Actors record at home
(quality may vary)
In-house studio
(commercial quality)
In-house studio
(commercial quality)
Performance
Direction
None
(actor-directed)
Director present during sessions Director present during sessions
Mixing Basic noise reduction & minor level adjust Noise reduction & loudness norm. Broadcast-standard mastering
Deliverable Audio files (WAV)
SRT files
Audio files (WAV)
SRT files
Video files (MP4)
SRT files

Rush Delivery: The rush fee is added on top of the unit price and applies when shortening the total turnaround to 18 days.Subject to studio availability.


Because our process is completed in-house—from translation revision through recording—we are able to keep costs lower than those of other companies.

Please note: For the Premium Plan, we kindly request that you provide the high-resolution video file, background music track, and sound effects track.

Immediate Consultation

If you would like to learn more details or schedule our services, please fill out the form below. We will contact you as soon as possible.

Email Inquiry

For sample requests of previously localized works, please contact us via email.
For all other production inquiries, feel free to reach out by email as well.